2026年6月18日14:00,南京大学西班牙语系主任、硕士生导师张伟劼副教授应邀做客a片无码
宗岱人文讲坛,在线上作了题为《西班牙语文学名著中的美食》的学术讲座。本次讲座全程线上开展,师生积极参与,研讨氛围浓厚。
讲座伊始,张伟劼副教授对比不同传统生活理念带来的饮食文化差异,解析西班牙包容鲜活的饮食文化内核。西班牙在漫长的文明交融过程中,引入了各类特色作物与先进水利灌溉技术,诸多饮食相关阿拉伯语词汇融入本土语言,孕育出兼容并蓄的特色饮食,海鲜饭正是多元融合的代表。拉美饮食同样兼具多元特质,本土风味、外来饮食与华人带来的粤式烹饪相融,秘鲁西语中不少饮食词汇源自粤语。
讲座主体围绕三部西语文学经典展开深度解读:通过《堂吉诃德》开篇食谱,还原16世纪西班牙平民生活,阐释塞万提斯如何以日常饮食的写实笔法开创现代小说之先河;以《百年孤独》中大蕉、香蕉产业为线索,呈现外来产业入驻后小镇的兴盛与衰败,借食物意象展现当地发展变迁;借助《绿房子》里雨林蕉叶烤鱼、高原地坑烤肉、豚鼠肉等特色食物,展现秘鲁多元族群风貌,借饮食符号映射当地从前现代走向现代的社会转型。
线上互动环节中,多位师生踊跃提问。与会教师就西语文学中文化专属的饮食意象,探讨译者面对本土味觉符号时的译法取舍;另有同学结合拉美华人移民历史,请教秘鲁文学中本土化中式饮食的翻译处理。张伟劼副教授结合自身文学翻译实践经验,援引经典译本及秘鲁西语中的粤语饮食词汇案例逐一回应,梳理华人饮食文化与当地风味的交融脉络,解答跨文化饮食翻译的实操难题,互动反响热烈。
本次讲座在开放包容、富有启发性的氛围中圆满落幕。讲座以饮食为独特研究视角,结合文学、翻译多维度内容,引导师生拓宽西语文学与区域文化研究思路,为相关专业学习与学术研究提供了全新视角。




